Updates!!

思った以上に私のブログを見て下さる方が多いようで…一度は廃止と決めたこのブログをもう一度書こうと思います。(きっと)
と言う事でよろしくお願い致します。

11/5/2012 毎回写真をアップするのは大変なのでやめる事にしました。ついでにブログの名前も変えました。写真のアップはコチラのブログでやっていきます。当初決めていたルールも崩壊。

Wednesday, March 27, 2013

「ご連絡」か「ご報告」かの使い分け

連絡も報告も似たような意味である。どう使い分けるか。

特に目上の人に使う時、就職活動や仕事上で使う時、間違えたくないものだ。

ご報告ありがと・・・いや、ご連絡ありがとうございます?

どっちだ・・・。

連絡とは、人から人へ情報を伝える事で、伝える側の判断で行なうもの。
一方で、報告とは、連絡すると決まっている上で情報を伝える事。

つまり、

目上の人が業務上必要な事、或いは決まり事(報告義務)に則っていれば使うのは「報告」で、その人が必要と思って、或いは好意で伝えてくれれば「連絡」を使う。

Friday, March 22, 2013

一段落は「ひと」段落でなく「いち」段落

一段落は「ひと」段落でなく「いち」段落

だそうだ。


ちなみに「一応」を「いちおう」でなく「いちよう」と言って「一様」と書く人が時々いる。自分は個人的にこのミスはしないが、他の言葉で似たような事があるかも知れない。

他には「雰囲気」は良く「ふいんき」と発音されるが、実際には「ふんいき」である。

英語:他動詞と自動詞

他動詞は目的語を伴う。

例えば
marry, discuss, approach, resemble, enter, oppose, attend

自動詞は目的語を伴わない。前置詞が続いたりする。

例えば
agree, complain, apologize

例文:

Surprisingly, she married a guy whom she used to complain about his smell.
驚くことに、彼女は散々臭いについて文句を言っていた男と結婚した。

Monday, February 18, 2013

タイの方に侵攻ありがとうと言われました。

海外に出ると言うのはこういう事なのかも知れない。

タイ出身の女の子に会った。自分が日本人だと言うと太平洋戦争の話をしてきた。日本は私の国に侵攻してきたよねって。礼を言われた。日本軍はとても優しくて色々助けてもらったって。町が綺麗になったって。

なぜ日本がかつて植民地にしてた台湾の人に親日が多いのか、何故占拠中の満州で人口が莫大に増えたか、なぜ韓国併合後に韓国人が日本軍で将軍まで上り詰められたか、これらを見れば日本がどのような占拠をしてたか想像できるはずだ。

とは言っても、歴史には常に偏見が付きまとう物で、これもまた何かの間違いなのではないかと時に不安になる事もあった。でも今回、少し安心した。

完璧な事実など知り得ないけど、せめて自国を否定するような偏見だけは片隅に置いておいてほしいものです。

日本にいなきゃ知れない日本もあるけど、海外に出なきゃ知れない或いは確認できない事も多くあります。

Friday, January 11, 2013

世界の日本!

日本は素晴らしい国。技術も素晴らしい。


  • ニューヨークシティのイエローキャブが随時日産車に。
  • ニューヨークシティのエンパイアステートビルは日本の設計だか建築だか(情報不足)
  • インドの紙幣を製造
  • Taipei 101という塔のエレベーターは東芝開発、時速60㎞を超す

テレビを見てたらいろいろやっていた。
メモとしてここに投稿する。